让行简练的4个法则
很人有笔迷思,尽用一些恨不得先打招呼再敢念的词。不过这个毛病源远流长。近3年前,清人沈德潜,不忍见诗歌的没落,写下了《说诗晬语》,里面有言:“古人不废练字法,然以意胜,故能平字见奇,常字见险,陈字见新,朴字见色,近人挟以斗胜者,难字而已。”注意最后一句,怼得清新脱俗了。它告诉我们一个道理:爱用难字唬人装C的,封建时代就已遭雷劈了。再上溯一千年,《心雕龙》(成书于元5—52年)里也留下练字四诫:一避诡异,二省联边,三权重出,四调单复。意思是一不要用怪字难字,其次偏旁相同的字不要放在一起,三是一个句子里不要有重复的词,四是笔画字形简单和复杂的字要交替使用。
这些规则,有些已经不那么讲究了,有些仍是金科玉律。我们起标题或行,相邻的句子里,如果不是刻意反复,重音重字,大是气不足的体现。不过,这些禁忌和操,似乎知道的人越来越少了。刚好前些天,我知识星球上的一位星友向我咨询“笔”,他在一家技术设备司做案,时常要撰写一些使用说明。他在行的处理上有不少困惑,例如“……的话”,“……的情况出现”,“那些……”这类口头禅,知道它们啰嗦,但写起来又像牛皮糖那样甩不掉。
他举了三个例子,都是他正在写的——
一、……的话
按照理论最高速度做对比的话。
二、……的情况出现
因为并口不支持热插拔,经常会有工作人员不小心碰掉并口线,造成打印机主板烧毁的情况出现。
三、那些……
那些标配千兆以太网和USB2.的机器,由于采用了全新的传输技术……
很显然,以上表述是有欠精致的。汉语是崇尚节制的语言,精髓在短句,只是近代西化了之后,长句才盛行起来,且了翻译腔等混血儿。即使是技术说明类案,只要遵照一些基本法则,也能变得清爽优美。
例如以下几点:
一、不要滥用口头禅
除非你想表现人物的某些特点,一般叙述里尽量不要用口头禅,例如上述”的话”和“的情况出现”。
二、省略
又分承前省、蒙后省。承前省是上已出现或者有所交代,下即可将有关词语省去,蒙后省即后已经出现,前面就不再写出。例如:
我不见他,已是三十年;今天见了(他),(我)精神分外爽快。