“阖家”与“合家”有什么区别?
错用汉字,容易闹笑话。
在一次聚会上,某先生为了和领导套近乎,端着酒敬领导,顺口问了一句:“家父还好吗?”满桌大笑,领导也很尴尬。
我们都知道,“家父”是对人称呼自己父亲时所用,尊称别人的父亲,应该用“令尊”才对。
汉字妙趣,自古以来,中国被誉为礼仪之邦。逢年过节,少不了礼尚往来,亲友之间互相祝贺的习俗,在春节自然不能少。
写贺卡或者发祝福语,不得要说一些吉利话,例如“阖家欢乐”或者“合家欢乐”,我们在发节日短的时候,都不忘附上这么一句。
但是应该写成“阖家”还是“合家”呢?这就让人产生了疑问。写错了贺卡发错了祝福语,万一闹了笑话,岂不是得非所愿。
借这个问题,就给大家分享一下“阖家”与“合家”有什么分别,顺便领略汉字的妙趣。
“阖家”的阖字如何理解?
阖,读音为:hé。应该算是一个古体字,《说解字》中对阖的解释为:阖,门扇也。
《韵会》中的解释为:双曰阖,阖门也。单曰扇,扇户也。就是说,阖指的是宅子中的两扇大门,双门称为“阖门”,单门则称为“扇门”。
仲春之月,耕者少舍,乃修阖扇。什么意思呢?就是说到了春天,农民通常在这时候建造房屋,阖扇指带有厅堂的房屋。
有过农村生活经历的人一定知道,西南农村地区不少的高架木质结构的房屋,堂屋的大门都是采用双门。北方地区,老式的院墙住宅,院墙进门也是采用双门。
由于城市化建设的推进,房屋建造的结构发生了不少改变,如今的房屋通常采用单门的结构,或者其他诸如卷门、排门等形式。